
입트영 3월호
[ 오늘의 단어, 표현 ]
0308 Online Comments
|
|
literal <-> figurative
|
문자 그대로의 <-> 비유적인
|
to date (=until now)
|
지금까지
|
[ 오늘의 패턴 ]
the literal meaning of
~의 사전적 의미
1. '구름'의 문자적 의미에 대해 토론해 보자.
Let's discuss the literal meaning of 'cloud'.
2. 그 단어의 사전적 의미가 궁금합니다.
I'm curious about the literal meaning of that word.
3. 그 단어의 사전적 의미를 나에게 설명해 주실 수 있나요?
Could you explain the literal meaning of that word to me?
4. 그녀는 '자동차'의 문자 그대로의 의미를 이해하는 데 도움이 필요합니다.
She needs help understanding the literal meaning of 'car'
5. '비'의 사전적 의미는 하늘에서 떨어지는 물입니다.
The literal meaning of 'rain' is water falling from the sky.
play on words
언어유희
1. 영화에서 재치 있는 대화는 언어유희로 가득 찼다.
The witty dialogue in the movie was peppered with playful plays on words.
2. 이 작가가 책에서 말장난을 사용하여 유머를 만드는 방식을 좋아합니다.
I love how this author uses plays on words to create humor in their books.
3. 그 광고는 재치 있는 말장난으로 내 관심을 끌었습니다
The advertisement caught my attention with its clever play on words.
4. 만화가는 만화 스트립에서 재치 있는 메시지를 전달하기 위해 말장난을 사용했다.
The cartoonist used a play on words to convey a humorous message in his comic strip.
5. 어린 독자들의 관심을 끌어놓은 재미있는 말장난으로 가득한 어린이 도서였다.
The children's book was full of playful plays on words that kept the young readers engaged.
hurt someone's feelings
~의 마음을 아프게 하다
1. 내 댓글로 그녀의 기분을 상하게 하려는 의도는 없었습니다.
I didn't mean to hurt her feelings with my comment.
2. 그 사람은 내가 자신의 감정을 상하게 했다고 생각해서 화가 났습니다.
He's upset because he feels I've hurt his feelings.
3. 그녀의 표정을 보고 내가 그녀의 감정을 상처 주었다는 걸 알 수 있었습니다.
I could tell by her expression that I had hurt her feelings.
4. 내 말이 그녀의 마음을 얼마나 아프게 할지 몰랐습니다.
I didn't realize how much my words would hurt her feelings.
5. 누군가의 감정을 상하게 하지 않도록 말하기 전에 생각하는 것이 가장 좋습니다.
It's best to think before you speak to avoid hurting someone's feelings.
[ 오늘의 암기 문장 ]

I didn't mean to hurt your feelings.
너에게 상처를 주려는 의도는 아니었어
A: I felt really upset when you made that joke about me.B: I apologize. I didn't mean to hurt your feelings. I'll be more careful in the future.
A: 그런 농담을 했을 때 정말 기분이 나빴어.
B: 미안해. 네 감정을 상하게 하려고 한 건 아니었어. 앞으로 조심할게.
I can relate to that from my own experience.
저도 경험해 봐서 공감이 가요
A: Dealing with difficult people at work is exhausting.B: I can relate to that from my own experience. It takes a lot of effort to remain calm and composed in those situations.
A: 직장에서 어려운 사람들과 대하는 것은 피곤해.
B: 나도 비슷한 경험으로 공감해. 그런 상황에서 차분하고 침착하게 유지하는 데 많은 노력이 필요하지.
우리 같이 영어 공부해요
오늘 배운 표현 중 하나를
나만의 문장으로 바꿔서
댓글 달아보아요.
단어만 바꿔도 좋고,
내 이야기로 조금 더 수정해도 좋고
뭐든 좋아요👌
[ 하루에 한 문장, 나만의 문장 만들기 ]
가볍게,
함께의 힘으로,
꾸준함을
목표로 어때요?!?!?!
